Poet Republik Ltd

Poet Republik Ltd is a micro-press dedicated to the ecopoetics of writers, artists, and thinkers. We publish books by the best writers out there, and are committed to publishing poetry in translation. Oh, and we don’t like Amazon. We are:

addictive because we engage the mind and body

and must be, first and foremost a publisher for the best writing out there

a site for poetry, fiction, art, and conversation

sexily designed, sleek dark wood and glass

sometimes wears a turtleneck unironically

interested in work that is unafraid to believe that art only and always

fails when the reader walks away.

a memory resident

necessarily resistant to that “write what you know”

life-sentence: As if anyone,

much less a writer, knows what they know.

situated globally, with the belief that an American avant-garde is

impossible if it is unaware of international avant-gardes.

equally sure that all poetry is nature poetry which is why nature poetry

proves insufficient.

instead a poetry that is ecological in scope

entirely accessible, which is to say it doesn’t seek to limit what you

can read to

what you think you can read.

unbecoming of the Crown and of any court.

a hurricane of emotionally complex performances, wild visuals, and

narrative brio.

a dance. Poet Republik is an escape. It’s a daydream during real work. It’s a nervous

fire glowing

a communication game

sure to be a barrel full of monkeys.

Check out the kinds of poems we love here: Blogger Republik.

And keep writing! It is most important for your voice to be heard.

For desk orders or for textbook discounts please contact us at:

poetrepublik (at) gmail (dot) com

Horologion

Poet Republik Ltd. is pleased to announce the publication of Mark Lamoureux’s, poetry book of hours, Horologion.

Mark Lamoureux’s poems form a druids’ circle for the precarious worker. Their everyday vibrates in mythic structures. Read More >

Occasionally, I Remove Your Brain Through your Nose

“A perfect book of poems for the contemplative weirdo.” —Lena Dunham

Read More >

A Small Suitcase of Russian Poetry

The Henry Miller Library and Ping-Pong Free Press is pleased to announce the publication of A Small Suitcase of Russian Poetry, an anthology of Russian poetry with translations by Ilya Kaminsky and Katie Farris. Ping-Pong Free Press is an imprint of the Henry Miller Library and seeks work with a bent toward cultural dialogue in an effort to promote free speech. Just earlier this month Henry Miller‘s books were burned in a ritual worthy of a Dan Brown novel by a group calling themselves “Pagan Librarians Perun,” who find Miller’s works “an archetype of a morally decaying western world with its prevalence of fornication and its decline of family values,” the video featuring this piece of bad theatre has gone viral. We here at the Henry Miller Library are librarians of a different sort, realizing as we do that free speech is a sticky wicket.

Ping-Pong Free Press is an imprint of the Henry Miller Memorial Library. We are proud to publish these poets who were banned in Russia during their lifetimes. Anna Akhmatova’s poetry was banned from 1925-1953 as a threat to the social order. Akhmatova was labeled “alien to the Soviet people” for her “eroticism, mysticism, and political impartiality.” Russian futurist Vladimir Mayakovsky’s works found an audience in Stalin which Pasternak said was both Mayakovsky’s blessing and his curse. Mayakovsky killed himself in 1930, and his writings were later coöpted by the state, who many believe (his daughter included) was responsible for his death. Absurdist poet Daniil Kharms only saw two of his adult poems published during his lifetime. Also included in this collection is the wondrous poetry of Marina Tsvetaeva, and Polina Barskova.

Dana Jennings, of The New York Times says of Katie Farris and Ilya Kaminsky’s translations: “Words flicker — strange, elegant — a Russian evanescence. Heat lightning pulses between lines.”

15.00

Homestead Review Anthology of 21st Century Poets

On sale now!

The Homestead Review features the following artists:

Kim Addonizio, Brian Henry, Dylan Krieger, Jennifer Minniti- Shippey, Joanna Penn Cooper, Monika Rinck, Mark Lamoureux, Dan Linehan, Elliot Ruchowitz-Roberts, Joanna Fuhrman, Aliah Rosenthal, jillian mukavetz, Cynthia Cruz, David Allen Sullivan, Brenda Coultas, Joe Hall, Eleni Sikelianos, Jameson O’Hara Laurens, Laura Bayless, Jennifer Lagier, Megin Jimenez, Adrian Nichols, River Atwood Tabor, George Lober, Jonathan Apelbaum and many more….

 

Le Sang de L’Étoile/Star-Blood by Jean-Noel Chazelle

Poet Republik Ltd. is happy to announce the release of the poetry collection, Le Sang de L’Étoile / Star-Blood by Jean-Noel Chazelle in a bilingual translation from the French to English. Translation by Brooke Petersen. Read More >

Invitation to a Rescue

Invitation to a Rescue by Kate Lutzner is a poetry book “forged from a steely endurance, wrought in the delicacy of language, there is an urgency to the poems in Invitation to a Rescue that propels the reader forward.” –Dorianne Laux

Read More >

Pussy, poems about things you think are pornographic

What does “Pussy” mean?  On the playground, it means wimp; in the bedroom, it means female genitalia.  But to many feminists, and many women who ground their work in a sense of pride about the female body, “pussy” is a call to arms, a in-your-face riot-grrl exclamation about purely bad-ass female experience.  Maria Garcia Teutsch’s Pussy: Poems About Things You Think are Pornographic, uses the idea of the feminine “pussy” and the female self to sculpt carefully, wildly, delicately made poems that make being a woman and having a voice both a kind of resistance and kind of opening, a kind of violence, and a kind of seduction. With beautiful, strange and unique images, structures and language, Teutsch’s poems are mini-manifestos of feminine experience and feminine power.

Christine Hamm, author, Echo Park

French/English translation